-->

11 noviembre 2009

La Guía del Maze Master traducida

Después de un largo trabajo de traducción y edición a cargo de los hermanos de la Cruz (Sergio el Traductor y Carlos el Editor), por fin la "Guía del Maze Master" para el juego "Mazes & Minotaurs" está traducida al español. La podéis descargar en formato PDF desde la página en español del juego, como siempre al insuperable precio de cero euros.

Por fin, después de la traducción en enero del "Manual del Jugador", los dos libros básicos del juego están a disposición del público hispanoparlante.

En la presente Guía podéis encontrar secciones imprescindibles como la historia de los dioses y del mundo de Mythika; las reglas para construir todo tipo de criaturas, preludio del tercer libro de la saga, el "Compendio de Criaturas"; consejos de narración y creación de aventuras, incluyendo tablas de creación de ciudades, islas misteriosas e incluso tramas de aventuras; una extensa lista de Objetos Míticos; ¡y mucho más! (bueno, no mucho más, pero alguna cosilla adicional sí hay).

La traducción en este caso ha sido bastante más complicada que la del Manual del Jugador, sobre todo por culpa de la larga lista de Habilidades Especiales de las criaturas y las listas de Objetos Mágicos. Traducirlo ha sido trabajoso, pero al cambiar los nombres del inglés al español y tener que ponerlos en orden alfabético, hemos tenido que cuadrar de nuevo las imágenes, cambiar de sitio párrafos, luchar para que todo quedara en 50 páginas... un curro bastante importante, ¡pero lo conseguimos!

El siguiente libro es el "Compendio de Criaturas", que no saldrá antes del 2010, pero en fin, todo lo bueno se hace esperar.

Como siempre, muchas gracias a mi hermano Sergio, que se ha pegado la currada padre de traducción.

Saludetes,
Carlos

19 comentarios:

  1. Muchisimas gracias a los dos, por el curro de la traduccion. ;)

    ResponderEliminar
  2. Tigre Blanco: De nada. Ahora, ya sabes, a probar el juego :)

    ResponderEliminar
  3. Felicidades!!! :-D

    Voy a ponerlo en el blog :-D

    ResponderEliminar
  4. Kano: ¡Gracias! Ha sido bastante curro, espero que la gente se anime a jugarlo :)

    ResponderEliminar
  5. ¡¡Gracias a los dos!! Luego le echo un vistazo en profundidad en casa, pero vayan los agradecimientos por adelantado.

    Por cierto, muy cachondo eso de que no saldrá el Compendio de Criaturas antes de 2010... ¡si quedan menos de dos meses! jajajja

    Bueno, voy a ponerme manos a la obra con el proselitismo. Aparte de mi proyecto para el taller de rol, claro. :-P

    Gracias de nuevo y un saludete!!

    ResponderEliminar
  6. Erekibeon: ¡De nada! :D.

    En cuanto a lo del 2010, oye, no he dicho ninguna mentira, porque ni de coña va a estar hasta entonces ;).

    Proselitiza, proselitiza, hay muchos paganos que convertir aún :P.

    ResponderEliminar
  7. Bueno, me uno a los agradecimientos.

    Y me uno a los que jugarán (en mi caso dirigiré) M&m's (que no Mustar & Masterminds).


    Muchas gracias tanto a ti como a tu hermano (siento el tuteo, espero que no moleste) por este soberano curro, y como se diría: "Rol en vena si la dicha es buena".

    ResponderEliminar
  8. Beliagal: Muchas gracias, y ya nos contarás cómo van esas partidas de M&M.

    El tuteo no nos molesta, por supuesto :).

    ResponderEliminar
  9. ¡Olé! Muchas gracias por este estupendo trabajo. Sigo pensando que, si alguna vez me da por dirigir una partida al estilo de la "vieja escuela", éste será el reglamento que utilice. Además, las notas referentes a las ediciones anteriores y las revisiones de las reglas son geniales. Las referencias a "Dark Dungeons" y la neurosis anti-rol de los 80 también son buenísimas; ya me gustaría a mí haber tenido una "Maze Mistress" con pinta de dominatriz ;-P

    Por cierto, que el título de la tabla 6-A (Table 6-A: Creatures & Size) se ha quedado en inglés. Nada que impida utilizarla, por otra parte :-)

    Ahora sólo nos queda esperar al compendio de bichos.

    ResponderEliminar
  10. Blasphegor: Gracias a ti por el ¡olé! :D. En cuanto a la errata en el nombre de la tabla... es imposible que no se nos haya pasado algo. Esperaré a ver si la gente me envía alguna errata más y trataremos de hacer una revisión del PDF. Es lo bonito de los PDF gratuitos, que no resulta problemático hacer correcciones y pedir a la gente que se actualice :D.

    Las notas sobre ediciones anteriores, y todo la broma de que esto en realidad existió es una de las mejores características de M&M. Algo parecido al Hackmaster de Knights of the Dinner Table, pero menos exagerado, en mi opinión :).

    ResponderEliminar
  11. Enhorabuena por el trabajo. Ya está subida la noticia también en RolGratis... por cierto, creo que se me olvidó borrar la última parte de tu mensaje XD XD XD

    ResponderEliminar
  12. Alfredo: Muchas gracias, señor Meroka. Que descuido más tonto el que has sufrido, ¿verdad? :P

    ResponderEliminar
  13. Uf, qué delicia es ver el resultado del trabajo bien hecho. Ahora a ver cuantos puntos de Gloria Friki nos da el Diox Gygax...

    ResponderEliminar
  14. Maestro: Monstruo, que eres un monstruo de la traducción XD.

    ResponderEliminar
  15. ¿Un monstruo? En tal caso me pongo Acechante, Cargar a la Batalla, Múltiples Cabezas y Poderes Psíquicos ;)

    Y después de traducir el Compendio me pondré Sin Mente XD

    ResponderEliminar
  16. ¡Oh, me lo has dedicado! Lo han dicho en Radio Telperión :)

    ResponderEliminar
  17. Maestro: Sabes que yo tengo tiempo de editar, pero ni de coña el suficiente como para hacer la traducción inicial ;), así que es lógico que te lo dedique.

    ResponderEliminar
  18. Buen trabajo,

    Sigue así, el mundo clásico espera nuevos adeptos con impaciencia.

    PD: El título de la tabla 6A está en inglés.

    PD2: Ignora el comentario anterior, es solo por tocar las narices. :P

    ResponderEliminar
  19. Aquilifer: ¡Gracias!

    ¿Hay una errata en la tabla 6A? ¿¡Por qué nadie me ha informado!? :P

    ResponderEliminar