-->

12 abril 2012

Mazes & Minotaurs no es un retroclón (y otras noticias)

Unas cuantas noticias, proyectos y reflexiones sobre "Mazes & Minotaurs". Lo de que no es un retroclón os lo comento al final ;)

Publicación de la "Silver Jubilee Edition"

Hace tres semanas, Olivier Legrand puso a disposición de todo el que se apañe con el inglés una nueva edición de Mazes & Minotaurs. Se trata de la "Silver Jubilee Edition", que incluye cambios en los cuatro libros de reglas que forman el juego (el Manual del Jugador, la Guía del Maze Master, el Companion y el Compendio de Criaturas). Tampoco es necesario asustarse por ellos; las modificaciones realizadas no hacen que de repente el juego sea completamente distinto al que hemos traducido o que las aventuras creadas hayan dejado de ser compatibles. En realidad éstos no son más que el resultado de haber ido probando el juego con el paso de los años, y de la incorporación de una serie de ajustes discutidos en la lista de correo de Mazes & Minotaurs o publicados en uno de los ya diez ejemplares de la revista Minotaur Quarterly.

El nombre de la edición viene de que, en el universo alternativo en el que "Mazes & Minotaurs" fue el primer juego de rol, se supone que estos cambios se incluyeron para conmemorar el 25 aniversario de la publicación de la versión revisada de "Mazes & Minotaurs" (RMM). Un poco como la reedición del 25 aniversario de "Advanced Dungeons & Dragons". Al señor Legrand le gusta seguir el chiste del "Universo Alternativo" ;).

En cuanto a las modificaciones, algunas son ajustes como una nueva fórmula para calcular los valores de "Evadir peligros" o "Fortaleza Mística", o pequeñas variaciones como permitir que los personajes puedan llegar a tener un valor de 21 en las características primarias de su clase (el máximo normal es 20). Otras son secciones revisadas, como la secuencia de combate (ahora está más clara) o la descripción de poderes de la sección de magia. En otros casos la modificación es más una simplificación, como hacer que todos los conjuros tengan el mismo alcance por defecto y sólo se comente algo en aquellos cuyo alcance sea diferente. Y finalmente, hay material nuevo (sobre todo en el Companion) como reglas para combates con bastones, tipos nuevos de armadura o el poder de nivel 6 de los Aedos, que pasa a ser un muy curioso poder profético, que creo que le da mayor atractivo a la clase de personaje.

Aunque realmente no se han modificado todos los sistemas, cosas como modificar un poder de una criatura (como el Canto Hipnótico) ha obligado a revisar todo el Compendio de Criaturas con objeto de ajustar estadísticas, y este tipo de cosas hace que al final la revisión haya tenido que ser exhaustiva. Sin embargo ¿esta "Silver Jubilee Edition" se puede considerar un juego nuevo candidato a los Premios Poliedro del año que viene? :D. Se lo tengo que preguntar a Jon Nieve, a ver qué me comenta, pero como abogado defensor utilizaré el argumento de que hay los suficientes cambios en las reglas como para que se pueda considerar una nueva edición... a ver si cuela ;).

Traducción al español

Porque obviamente, mi hermano y yo nos hemos puesto a la labor de traducir esta nueva edición al español. Bueno, se ha puesto él ;), yo me encargaré de hacer el último repaso en busca de erratas y para corrección de estilo. El Manual del Jugador va a ser de los que acumulen más cambios y al ser además el primero que traducimos (¡hace ya varios años!) creo que no le vendrá bien un repaso más profundo. Como mínimo esta vez intentaré que no se quede ninguna tabla con el encabezado en inglés :D.

Posiblemente en cosa de un mes daría tiempo a revisar y pasar a PDF todos los libros, pero como la vida da muchas vueltas y el tiempo pasa volando, tampoco nos comprometemos a nada ;). Baste decir que estamos trabajando en ello, y con ganas.

Cuando por fin tengamos todos los libros traducidos, publicaré la ya bastante demorada entrada con consejos sobre cómo imprimirte los libros vía Lulu (por poner un ejemplo de empresa que usa Impresión Baja Demanda) y, por supuesto, procederé a hacerme una copia física :). Tengo los dos primeros libros impresos, pero Erekíbeon me enseñó una copia de los cuatro libros básicos impresos en un único tomo en tapa blanda que, buff, es una gozada. Queda realmente bien.

Ya lo he comentado anteriormente, pero lo repetiré puesto que hay gente que sigue preguntándomelo: ni podemos comercializar el libro ni podemos poner un enlace para que Lulu os lo imprima, ni siquiera a beneficio cero para nosotros. Olivier Legrand usó en su momento imágenes de un banco de imágenes que no está claro que puedan usarse en un producto comercial, y aunque se pudiera, el juego es su regalo para la comunidad rolera y no desea que se comercialice en modo alguno que no sea gratis total :). No me preguntéis si es Creative Commons o CC-BY-SA o cosas por el estilo, porque no lo sé; sólo sé que no tengo permiso para vender copias del libro, ni siquiera con cero beneficios.

Otra cosa, por supuesto, es que cada uno vaya a una imprenta con el PDF y se haga una versión en físico o que haga lo mismo pero vía Lulu. Eso son copias privadas que sí pueden hacerse, y trataré de dar pautas sencillas para que se haga.

¿Y después qué?

Podríamos ponernos con las revistas "Minotaur Quarterly", pero lo que de verdad tenemos ganas es de traducir de una santa vez Tomb of the Bull King al español, que manda huevos que escribiera la aventura hace ya más de cinco años y aún no la haya puesto disponible para el público hispanoparlante :D. Al mismo tiempo, sigo trabajando en una campaña tipo sandbox (sí, sí, ¡arriba las cajitas de arena!) llamada "Ruinas de Proteus" que comienza con la llegada de los personajes a la Isla de Proteus y que pueda usar "Tomb of the Bull King" como aventura final. Esta campaña va avanzando poco a poco, y me gustaría que estuviera acabada este verano, o incluso antes. Pero con que esté este año me daré por satisfecho :D.

¿Y lo del retroclón? Has dicho que "M&M" no es un retroclón en el título de la entrada

Oh, cierto, cierto. Es que me pongo a hablar del juego y me emociono. En fin, vamos al tema.

Me ha sorprendido leer ya en más de una ocasión en foros o entradas de blog a personas diciendo que "Mazes & Minotaurs" es un retroclón, y además, verlo incluido en listas de retroclones. Pero que quede clara una cosa: el juego no utiliza las reglas de "D&D". Ni las de "OD&D", ni las de "Basic D&D", ni las de "Advanced D&D". Creo que la demostración más clara de esto es que, al contrario de lo que ocurre con cualquier otro retroclón, no se puede coger una aventura publicada para una edición de "D&D" anterior a la tercera y usarla con unos pequeños cambios, porque las estadísticas de juego son completamente distintas.

Posiblemente la confusión venga del hecho de que el origen del juego es la pregunta "¿Qué habría pasado si el primer juego de rol se hubiera basado en la mitología griega y las películas de Harryhausen en lugar de en una ambientación medieval? ¡Pues que sería Mazes & Minotaurs, en lugar de Dungeons & Dragons!". Pero claro, esto no quiere decir que se hayan cogido las reglas de D&D y se haya cambiado la ambientación, sino que se ha creado unas mecánicas específicas, sencillas, pero no realmente "D&D".

En "Mazes & Minotaurs" (la versión revisada) hay características que se calculan tirando 3d6, hay clases de personaje, hay niveles, hay hechizos, hay monstruos, pero...

  • ... las características no son las mismas. La Fuerza y la Constitución de "D&D" se combinan en "Fortaleza" en "M&M", y se podría considerar hasta cierto punto que la "Sabiduría" está dividida en "Voluntad" y "Suerte".
  • ... las características proporcionan bonificadores entre -4 y +4 con los que se calculan un pequeño grupo de puntuaciones que son las que se usan casi siempre en las aventuras, como "Ataque" (sumando los bonificadores de Fortaleza, Habilidad y Suerte), "Clase de Defensa" (12 + el bonificador de Suerte + 2 por cada pieza de armadura que lleves), "Evadir Peligros" (bonificadores de Ingenio, Habilidad y Suerte), etc.
  • ... para resolver casi cualquier situación se tira un dado de 20, se suma una puntuación y se trata de alcanzar un número objetivo, normalmente 15. Pero por Zeus, ¡no me vengáis con que entonces es un sistema basado en D&D3 y d20, que también lo he oído! :D.
  • ... las tiradas de ataque usan el resultado de 1d20 más la puntuación de "Melee" o "Proyectiles", intentando llegar a la "Clase de Defensa" del objetivo. Y si es una clase de tipo guerrero que esté usando su arma preferida, podrá repetir la tirada de d20 si no le basta.
  • ... los personajes empiezan en nivel 1 y como máximo llegan a nivel 6, y los únicos beneficios de subir de nivel son un par de puntos para subir ciertas características, de modo que aumentan los bonificadores y por tanto el resto de puntuaciones; un par de puntos de vida; y en el caso de los magos, un par de puntos de magia con el que lanzar hechizos.
  • ... cada clase de mago (Elementalista, Sacerdote, Aedo, etc.) tiene seis y sólo seis conjuros que puede lanzar tantas veces como desee mientras le queden puntos de poder. Y por supuesto, los poderes no se "olvidan".
  • ... las características de los monstruos son totalmente distintas, basando sus puntuaciones de combate en ciertas características como Ferocidad, Mística, etc., y una serie de poderes especiales como Volar, Petrificar, Múltiples Cabezas, etc.

Y podría seguir, pero creo que ya habrá quedado claro que, aun siendo un sistema bastante sencillo y hasta cierto punto muy clásico... ¡no es "D&D"! :D. Pueden ser primos hermanos, o al menos pertenecer al mismo estilo de juegos tradicionales, pero no es un retroclón de "D&D". Creo que lo que mejor lo define sería el término "alterclón" :P porque es un "retroclón alternativo" que mantiene el espíritu sencillo de los primeros "D&D" y le añaden una ambientación bastante distinta.

Lo que sí es "Mazes & Minotaurs" es un juego bastante fácil de aprender y muy rápido de jugar. Y gracias a su ambientación pseudo-griega, he comprobado que a la gente le resulta sencillo meterse en su papel y visualizar el mundo donde se desarrollan las aventuras. Lamentablemente, también he comprobado que los chistes sobre jóvenes efebos con el torso embadurnado en aceite abundan a poco que no tengas cuidado, pero en fin... eso es más achacable a los jugadores de rol que al pobre juego ;).

Y poco más. Que seguimos trabajando en la traducción y en la campaña, y que ya sabéis que si alguien tiene dudas sobre el mismo, o nos quiere contar cómo le ha ido su partida, no tiene más que escribirnos a mi o a mi hermano, que nos encantará oír cómo os ha ido con "Mazes & Minotaurs" :).

Saludetes,Carlos

11 comentarios:

  1. Me alegro de que vayáis a poner con esta titánica tarea. Diría de ayudaros, pero parecéis bastante autosuficientes.

    La verdad es que me molaría tenerlo chulo, espero que al final el tuto de hacerlo en Lulu quede guay... Por que yo a esto jugaría.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En realidad, Nirkhuz, tampoco pasaría nada si nos echaras una mano traduciendo revistas de la Minotaur Quarterly ;). ¿Te animas? Aunque eso sí, que conste que algunas tienen más páginas que el libro de reglas :D.

      El libro queda más que bien impreso vía Lulu. Ya pondremos fotos ;).

      Eliminar
  2. La verdad es que las confusiones de Mazes & Minotaurs deben nacer de aquellos jugadores de rol que no se han leído el libro (y eso que son 50 páginas por libro si obviamos el compendio de monstruos) y que presuponen por su enunciado que es así o asá.

    Yo como siempre recomiendo que se juegue, se lea y se pruebe ya que deja muy buen sabor de boca. A ver si podemos tenerlo todo listo para esa versión Lulu, porque yo también le tengo unas ganas bárbaras :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ciertamente, si te lees el manual queda claro que no es un clon de D&D. Pero bueno, entiendo que se haya extendido el comentario, porque sí que ha salido en varios listados de retroclones y esas cosas van extendiéndose.

      A ver si con esta entrada conseguimos convencer de lo contrario a unas cuantas personas ;).

      Eliminar
  3. ¿Nueva Versión? ahora que estaba subiendo a lulu los libros y aventuras?.

    Pues a esperar se ha dicho.

    ResponderEliminar
  4. He unido los cuatro PDFs, los he subido a Lulu y...tachan!!! faltan una docena de fuentes por incrustar o trazar, tocatre los h....., y nada ahí me he quedado pues mi nivel de informática casera no da para mas.

    ¿alguna ayudita??

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, cromjose, perdona por tardar tanto en contestar, pero he estado fuera.

      El tema de las fuentes lo hablaré con Erekíbeon cuando pueda, porque él sí que pudo imprimirlo sin problema. A ver qué me puede contar.

      Eliminar
    2. Tranquilo, no hay prisa, así igual me da tiempo de meter la Tomb of the Bull King en glorioso Castellano ;P

      Un cordial saludo y gracias por responder.

      Eliminar
    3. Bueno, mi hermano ya está con la traducción de TotBK, así que igual tus plegarias son escuchadas ;).

      Mientras tanto, Erekíbeon me ha informado de que él, en su momento, siguió un enlace que le dieron desde Lulu para el tema de las fuentes: Insertar Fuentes en un PDF

      Enlace que tiene poco más que una referencia a este tutorial para insertar fuentes

      Espero que te sirva de ayuda :).

      Eliminar
    4. Pues gracias, lo intentaré.

      Por cierto en un par de semanas comienzo una campaña de M&M, mis jugadores no saben de la existencia del juego y creen que van a jugar a algo mas similar a D&D a ver que cara ponen cuando llegue con esto XDDDD

      Si la cosa va bien seguiré (con permiso)comentando por aquí.

      Cordiales saludos compañero.

      Eliminar